Tuesday, November 11, 2008

Kapittel 3 Å like, Å kunne, Å skulle

Samtale 1
Wongchan: Kan du thai?
วงศ์จันทร์: คุณพูดภาษาไทยได้ไหมคะ
koon pôot paa-săa tai dâai măi ká

Ole: Ja, littegrann.
อูล่า: ได้นิดหน่อยครับ
dâai nít nòi kráp

Wongchan: Hvor lærte du thai?
วงศ์จันทร์: คุณเรียนภาษาไทยที่ไหนคะ
koon rian paa-săa tai têe năi ká

Ole: Fra thaier i Norge
อูล่า: กับคนไทยที่นอร์เวย์
gàp kon tai têe nor-way

Wongchan: Du er veldig flink til å prate thai.
วงศ์จันทร์: คุณพูดไทยเก่งมาก
koon pôot tai gèng mâak

Ole: Takk!
อูล่า: ขอบคุณครับ
kòp koon kráp


Samtale 2
Wongchan: Liker du thaimat?
วงศ์จันทร์: คุณชอบอาหารไทยไหมคะ
koon chôp aa-hăan tai măi ká

Ole: Ja, jeg liker det veldig godt. Liker du vestlig mat?
อูล่า: ชอบมากครับ คุณชอบอาหารฝรั่งไหมครับ
chôp mâak kráp koon chôp aa-hăan fà-ràng măi kráp

Wongchan: Nei, men jeg liker kinesisk mat. Vil du ha te eller kaffe?
วงศ์จันทร์: ไม่ชอบคะ แต่ ฉันชอบอาหารจีน คุณจะดื่มชาหรือกาแฟคะ
mâi chôp ká dtàe chăn chôp aa-hăan jeen koon jà dèum chaa rĕu gaa-fâe ká

Ole: Jeg vil ha kaffe.
อูล่า: ดื่มกาแฟครับ
dèum gaa-fâe kráp

Setninger: ประโยค bprà-yôhk

1. A: Hva slag mat liker du?
คุณชอบอาหารอะไร
koon chôp aa-hăan à-rai

B: Jeg liker thaimat.
ผมชอบอาหารไทย
pŏm chôp aa-hăan tai

2. A: Hvilke farger liker du best?
คุณชอบสีอะไรมากที่สุด
koon chôp sĕe à-rai mâak têe sòot

B: Jeg liker blå best.
ฉันชอบสีฟ้ามากที่สุด
chăn chôp sĕe fáa mâak têe sòot

3. A: Hva liker du å gjøre?
คุณชอบทำอะไร
koon chôp tam à-rai

B: Jeg liker å se på film.
ฉันชอบดูหนัง
chăn chôp doo năng

4. A: Liker du japansk mat?
คุณชอบอาหารญี่ปุ่นไหม
koon chôp aa-hăan yêe-bpòon măi

B: Ja, det gjør jeg.
ฉันชอบอาหารญี่ปุ่น
chăn chôp aa-hăan yêe-bpòon

5. A: Kan du lese thai?
คุณอ่านภาษาไทยได้ไหม
koon àan paa-săa tai dâai măi

B: Nei, det kan jeg ikke
ไม่ได้
mâi dâai

6. A: Kan du skrive thai?
คุณเขียนภาษาไทยได้ไหม
koon kĭan paa-săa tai dâai măi

B: Ja, littegrann.
ได้นิดหน่อย
dâai nít nòi

7. A: Hvor skal du?
คุณจะไปไหน
koon jà bpai năi

B: Jeg skal gå på en thairestaurant.
ผมจะไปร้านอาหารไทย
pŏm jà bpai ráan aa-hăan tai

8. A: Hva liker han å drikke?
เขาชอบดื่มอะไร
kăo chôp dèum à-rai

B: Han liker å drikke thai øl.
เขาชอบดื่มเบียร์ไทย
kăo chôp dèum bia tai

9. A: Hvor jobber du?
คุณทำงานที่ไหน
koon tam ngaan têe năi

B: Jeg jobber på Posten.
ฉันทำงานที่ไปรษณีย์
chăn tam ngaan têe bprai-sà-nĕe

10. A: Hvor skal du spise lunsj?
คุณจะกินข้าวเที่ยงที่ไหน
koon jà gin kâao tîang têe năi

B: På en thairestaurant.
ที่ร้านอาหารไทย
têe ráan aa-hăan tai

11. A: Unnskyld, kan du snakke sakte?
ขอโทษ พูดช้าๆ ได้ไหม
kŏr tôht pôot cháa-cháa dâai măi

B: Ja, det kan jeg gjøre.
ได้
dâai

Husk: Disse verbene ”Å like- ชอบ chôp”, ”Å kunne- ได้ dâai ” og Å skulle-จะ jà

Sett de norske ordene sammen med de thailandske ordene.
1. et folk
2. en restaurant
3. en lunsj
4. en øl
5. en film
6. en farge
7. en te
8. en kaffe
9. Posten
10. blå
11. å snakke
12. å lese
13. å skrive
14. å jobbe
15. å drikke
16. å gjøre
17. å spise
18. thaimat
19. japansk mat
20. kinesisk mat

ร้านอาหาร ráan aa-hăan ...... ข้าวเที่ยง kâao tîang.....
ไปรษณีย์ bprai-sà-nĕe .....อาหารญี่ปุ่น aa-hăan yêe-bpòon .....
อาหารไทย aa-hăan tai.....
ทำงาน tam ngaan ....สี sĕe.....
อ่าน àan.....พูด pôot.....เขียน kĭan.. ...
คน kon…..สีฟ้า sĕe fáa.....หนัง năng…..
ทำ tam..... ดื่ม dèum.....กิน gin....
อาหารจีน aa-hăan jeen.....เบียร์ bia.....ชา chaa.....กาแฟ gaa-fâe ká.....

No comments: