Samtale:
Wongchan: Når tid er du våken?
วงศ์จันทร์: คุณตื่นนอนกี่โมงคะ
koon dtèun non gèe mohng ká
Ole: Ca. Kl.6.00
อูล่า: ประมาณหกโมงครับ
bprà-maan hòk mohng kráp
Wongchan: Når tid går du på jobben?
วงศ์จันทร์: คุณเไปทำงานกี่โมงคะ
koon bpai tam ngaan gèe mohng ká
Ole: Ca.kl.7.00
อูล่า: ประมาณเจ็ดโมงครับ
bprà-maan jèt mohng kráp
Wongchan: Når tid er du ferdig på jobben?
วงศ์จันทร์: คุณเลิกงานกี่โมงคะ
koon lêrk ngaan gèe mohng ká
Ole: Kl.17.00
อูล่า: ห้าโมงครับ
hâa mohng kráp
Wongchan: Når tid legger du deg?
วงศ์จันทร์: คุณนอนกี่โมงคะ
koon non gèe mohng ká
Ole: Ca. midnatt
อูล่า: ประมาณเที่ยงคืนครับ
bprà-maan tîang keun kráp
Setninger: ประโยค bprà-yôhk
1. A: Hvor mye er klokka nå?
ตอนนี้เวลาเท่าไร
dton née way-laa tâo-rai
B: Klokka er åtte nå.
ตอนนี้เวลาแปดโมง
dton née way-laa bpàet mohng
2. A: Når tid spiser du middag?
คุณกินข้าวเย็นกี่โมง
koon gin kâao yen gèe mohng
B: Jeg spiser middag kl.atten
ฉันกินข้าวเย็น (ตอน) หกโมงเย็น
chăn gin kâao yen ( dton ) hòk mohng yen
3. A: Når tid går du på jobben?
คุณไปทำงานกี่โมง
koon bpai tam ngaan gèe mohng
B: Jeg går på jobben kl.åtte.
ฉันไปทำงาน (ตอน) แปดโมง
chăn bpai tam ngaan ( dton ) bpàet mohng
4. A: Når tid skal du se på TV-en.?
คุณจะดูทีวีกี่โมง
koon jà doo tee-wee gèe mohng
B: Jeg skal se på Tv-en kl.ni presis
ฉันจะดูทีวี (ตอน) สามทุ่มตรง
chăn jà doo tee-wee ( dton ) săam tôom dtrong
5. A: Hvor mange timer skal dere studere thai?
คุณจะเรียนภาษาไทยกี่ชั่วโมง
koon jà rian paa-săa tai gèe chûa mohng
B: Vi skal studere thai i to timer.
เราจะเรียนภาษาไทยสองชั่วโมง
rao jà rian paa-săa tai sŏng chûa mohng
6. A: Hvor lenge har du lest i boka?
คุณอ่านหนังสือตั้งแต่เมื่อไร
koon àan năng-sĕu dtâng dtàe mêua-rai
B: Jeg har lest fra kl.ti
ฉันอ่านหนังสือตั้งแต่สี่ทุ่ม
chăn àan năng-sĕu dtâng dtàe sèe tôom
7. A: Når skal du til banken?
คุณจะไปธนาคารเมื่อไร
koon jà bpai tá-naa-kaan mêua-rai
B: Jeg skal til banken kl.elleve.
ฉันจะไปธนาคารสิบเอ็ดโมง
chăn jà bpai tá-naa-kaan sìp èt mohng
8. A: Når kan vi møtes?
เราพบกันได้เมื่อไร
rao póp gan dâai mêua-rai
B: Vi kan møtes i morgen.
เราพบกันได้พรุ่งนี้
rao póp gan dâai prôong-née
Husk: Klokke på thai: i hverdagslivet/en offisiell måte
Kl.1 ตีหนี่ง dtee-nèeng/หนึ่งนาฬิกา nèeng naa-lí-gaa
Kl.2 ตีสอง dtee sŏng/สองนาฬิกา sŏng naa-lí-gaa
Kl.3 ตีสาม dtee săam /สามนาฬิกา săam naa-lí-gaa
Kl.4 ตีสี่ dtee sèe/สี่นาฬิกา sèe naa-lí-gaa
Kl.5 ตีห้า dtee hâa/ห้านาฬิกา hâa naa-lí-gaa
Kl.6 หกโมง hòk mohng cháo/หกนาฬิกา hòk naa-lí-gaa
Kl.7 เจ็ดโมง jèt mohng/เจ็ดนาฬิกา jèt naa-lí-gaa
Kl.8 แปดโมง bpàet mohng/แปดนาฬิกา bpàet naa-lí-gaa
Kl.9 เก้าโมง gâo mohng/เก้านาฬิกา gâo naa-lí-gaa
Kl.10 สิบโมง sìp mohng/สิบนาฬิกา sìp naa-lí-gaa
Kl.11 สิบเอ็ดโมง sìp èt mohng/สิบเอ็ดนาฬิกา sìp èt naa-lí-gaa
Kl.12 เที่ยงวัน tîang wan/สิบสองนาฬิกา sìp sŏng naa-lí-gaa
Kl.13 บ่ายโมง bàai mohng/สิบสามนาฬิกา sìp săam naa-lí-gaa
Kl.14 บ่ายสองโมง bàai sŏng mohng/สิบสี่นาฬิกา sìp sèe naa-lí-gaa
Kl.15 บ่ายสามโมง bàai săam mohng/สิบห้านาฬิกา sìp hâa naa-lí-gaa
Kl.16 สี่โมง sèe mohng/สิบหกนาฬิกา sìp hòk naa-lí-gaa
Kl.17 ห้าโมง hâa mohng/สิบเจ็ดนาฬิกา sìp jèt naa-lí-gaa
Kl.18 หกโมง hòk mohng yen/สิบแปดนาฬิกา sìp bpàet naa-lí-gaa
Kl.19 หนี่งทุ่ม nèeng-tôom/สิบเก้านาฬิกา sìp gâo naa-lí-gaa
Kl.20 สองทุ่ม sŏng tôom/ยี่สิบนาฬิกา yêe sìp naa-lí-gaa
Kl.21 สามทุ่ม săam tôom/ยี่สิบเอ็ดนาฬิกา yêe sìp èt naa-lí-gaa
Kl.22 สี่ทุ่ม sèe tôom/ยี่สิบสองนาฬิกา yêe sìp sŏng naa-lí-gaa
Kl.23 ห้าทุ่ม hâa tôom/ยี่สิบสามนาฬิกา yêe sìp săam naa-lí-gaa
Kl.24 เที่ยงคืน tîang keun/ยี่สิบสี่นาฬิกา yêe sìp sèe naa-lí-gaa
Finn de norske verbene fra kapittel 4 og sett sammen med det tilsvarende thailandske verbet nedenfor.
ตื่นนอน
ทำงาน
เลิกงาน
นอน
ดู
เรียน
อ่าน
ไป
พบกัน
ความหวัง
-
จุดประกาย "ความหวัง" ตัวเบา หายใจคล่องและลึกมาก ไม่ใช่แค่ลงปอด
แต่รู้สึกเหมือนลึกผ่านลำไส้ไปถึงท้องน้อย หัวใจพองโต
น้ำตาซึมนิดๆแบบปิติเพราะความดีใจกับข่าว...
No comments:
Post a Comment