Samtale:
Ole: Hallo! Kan jeg få snakke med Wongchan?
อูล่า: ฮัลโหล ขอพูดกับคุณวงศ์จันทร์ครับ
han-lŏh kŏr pôot gàp koon wong jan kráp
Wongchan: Det er meg som snakker!
วงศ์จันทร์: กำลังพูดค่ะ
gam-lang pôot kâ
Ole: Hva gjør du nå?
อูล่า: คุณวงศ์จันทร์กำลังทำอะไรอยู่ครับ
koon wong jan gam-lang tam à-rai yòo kráp
Wongchan: Jeg skal spise midag. Har du spist middag?
วงศ์จันทร์: กำลังจะทานข้าวค่ะ คุณทานข้าวเย็นหรือยังคะ
gam-lang jà taan kâao kâ koon taan kâao yen rĕu yang ká
Ole: Ja, det har jeg. Har du lyst til å gå på kino i kveld.
อูล่า: ทานแล้วครับ คืนนี้คุณอยากไปดูหนังไหมครับ
taan láew kráp keun née koon yàak bpai doo năng măi kráp
Wongchan: Ja.
วงศ์จันทร์: อยากไปค่ะ
yàak bpai kâ
Setninger: ประโยค bprà-yôhk
1. A: Hva gjør dere nå?
พวกคุณกำลังทำอะไร
pûak koon gam-lang tam à-rai
B: Vi spiser nå.
เรากำลังทานข้าว
rao gam-lang taan kâao
2. A: Hva skal dere gjøre?
พวกคุณจะทำอะไร
pûak koon jà tam à-rai
B: Vi skal se på TV-en.
เราจะดูทีวี
rao jà doo tee-wee
3. A: Har du spist middag?
คุณกินข้าวเย็นหรือยัง
koon gin kâao yen rĕu yang
B: Ja, det har jeg.
กินแล้ว
gin láew
C: Nei, det har jeg ikke.
ยังไม่ได้กิน
yang mâi dâai gin
4. A: Har du sett på TV-en?
คุณดูทีวีหรือยัง
koon doo tee-wee rĕu yang
B: Ja det har jeg.
ดูแล้ว
doo láew
C: Nei, det har jeg ikke.
ยังไม่ได้ดู
yang mâi dâai doo
5. A: Hva har du lyst til å gjøre?
คุณอยากทำอะไร
koon yàak tam à-rai
B: Jeg har lyst til å spise middag ute.
ผมอยากไปกินข้าวเย็นข้างนอก
pŏm yàak bpai gin kâao yen kâang nôk
C: Jeg har lyst til å se på Tv-en hjemme.
ฉันอยากดูทีวีที่บ้าน
chăn yàak doo tee-wee têe bâan
6. A: Har du vært i Thailand?
คุณเคยไปเมืองไทยหรือยัง
koon koie bpai meuang tai rĕu yang
B: Ja, det har jeg..
เคยไป
koie bpai
C: Nei, det har jeg ikke.
ไม่เคยไป
mâi koie bpai
7. A: Har du noen gang kjørt trehjulstaxi?
คุณเคยนังรถสามล้อ (ตุ๊กๆ ) ไหม
koon koie nang rót săam lór ( dtóok-dtóok ) măi
B: Ja det har jeg allerede.
เคยแล้ว
koie láew
C: Nei, det har jeg ikke.
ไม่เคย
mâi koie
8. A: Hvordan reiser du til jobben?
คุณเดินทางไปทำงานอย่างไร
koon dern taang bpai tam ngaan yàang rai
B: Jeg kjører bil.
ผมขับรถ (ไป)
pŏm kàp rót ( bpai )
C: Jeg går.
ฉันเดิน (ไป)
chăn dern ( bpai )
D: Jeg kjører motorsykkel.
ผมขี่มอร์เตอร์ไซด์ (ไป)
pŏm kèe mor-dter sai ( bpai )
9. A: Hvor har du vært?
คุณไปไหนมา
koon bpai năi maa
B: Jeg har vært på butikken.
ผมไปร้านขายของมา
pŏm bpai ráan kăai kŏng maa
Husk: Ordet ”กำลัง” ” gam-lang” kan brukes som hva å gjøre akkurat nå som engelsk ”present continuous verb to be +verb+ing”
Å ha lyst อยาก yàak
Å gjør ทำ tam
Å spise กิน ทาน รับประทาน gin taan ráp bprà-taan
Å bo อยู่ อาศัย yòo aa-săi
Å treffe พบ póp
Å se ดู doo
Å snakke พูด pôot
Å lese อ่าน àan
Å skrive เขียน kĭan
Å høre ฟัง fang
Å forstå เข้าใจ kâo jai
Å kjøre ขับ kàp
Å reise เดินทาง dern taang
Å kjøpe ซื้อ séu
Å selge ขาย kăai
Å sove นอน non
Å våkne ตื่น dtèun
Å sitte นั่ง nâng
Å stå ยืน yeun
Å gå เดิน dern
Å springe วิ่ง wîng
Å spille เล่น lên
Å synge ร้องเพลง róng pleng
Å danse เต้นรำ dtên ram
Å bade อาบน้ำ àap-nám
Å svømme ว่ายน้ำ wâai náam
Å hente รับ ráp
Å møtes พบกัน (เจอกัน) póp gan ( jer gan )
Å prøve พยายาม pá-yaa-yaam
Å huske จำ jam
Å glemme ลืม leum
ความหวัง
-
จุดประกาย "ความหวัง" ตัวเบา หายใจคล่องและลึกมาก ไม่ใช่แค่ลงปอด
แต่รู้สึกเหมือนลึกผ่านลำไส้ไปถึงท้องน้อย หัวใจพองโต
น้ำตาซึมนิดๆแบบปิติเพราะความดีใจกับข่าว...
No comments:
Post a Comment